
|
フレーズ この世が、私たちのびっくりした4つの瞳のためのたったひとつの暗い林となるとき、
― 心を結び合うふたりの子供のための砂浜となるとき、私たちの清らかな共感のための音楽堂となるとき、 ― 私はあなたを見つけるでしょう。 ―――――――― 私たちがとても強ければ、
― 誰が尻込みするかしら? とても陽気なら、誰が笑いものになったりするかしら? 私たちがとても悪がしこければ、私たちをどうできる。 ―――――――― ― 私の仲間、女乞食、化け物子供! あの不幸な女たちとあの労務者たちも、私の迷惑も、みんなどうでもいいんだね。この卑しい絶望の唯一のおべっか使い、あんたの声! 我慢できないあんたの声で私たちにまとわりつきなさいよ。 翻訳掲載:2002年4月26日 |
|
愛のパロディ この詩と次に続く詩は、同じ様に断片的な文章で構成されていますが、区切りがこの詩は線で、次の詩は*(原稿は
X )と異なり、イリュミナスィオンの原稿でもページが替わり、内容的にも異なるので別の詩と考えられています。ここでは、この詩のタイトルを「フレーズ」、次の詩のタイトルを「(フレーズ(無題))」としました。 解読掲載:2002年4月26日 |
| Page Top | ||