
|
人生 I おお、聖地の大道、寺院の境内! おれに「格言の書」を説いてくれたバラモン僧はどうなったのか? あの時の、あの場所に、ばあさんたちさえ今でも見える! おれは思い出す、畑の手がおれの肩に置かれた大河に沿った銀と太陽の時を、コショウをまぶした野原に立ったおれたちの愛撫の時を。 ― 紅の鳩がいっせいに飛び立ち、おれの思考のまわりでとどろく ― ここに追放されて、おれはあらゆる文学の劇的傑作を演じる舞台を手に入れた。君たちに前代未聞の富を教えてやろう。おれは君たちの見つけた宝物の来歴を観察する。その結末も見える! おれの英知は混沌と同じように馬鹿にされている。君たちを待ち受ける混迷に較べて、おれの虚無が何だ? II おれは、先立つ者全てより格別に功績のある発明家だ。愛の鍵のようなある物を発見した音楽家でもある。今では、質素な気風の厳しい田舎の貴族。物乞いをした少年時代、徒弟時代あるいは木靴での上京、口論、五、六回のやもめ暮らし、おれの優秀な頭脳のために仲間の調子には乗れなかった何回かの結婚式、こういう思い出で心をかき立てようと努めている。この厳しい田舎の質素な空気がおれの残酷な懐疑主義をどんどん育てているので、聖なる喜びの昔の役割を懐かしんではいない。だが、この懐疑主義もこれからは使えないし、おまけに新しい不安に身を捧げているのだから、 ― おれはひどく邪悪な気狂いになるのを待っている。 III 12歳のときに閉じ込められた屋根裏部屋で、おれは世の中を知り、人間喜劇に挿絵を描いた。酒倉で歴史を学んだ。北のある都会の夜の祭りで、昔の画家が描いたあらゆる女と出会った。パリの古い裏通りで、古典諸学を教わった。全東洋に囲まれたすばらしい住まいの中で、巨大な作品を完成し、高名なる隠遁の時を過ごした。おれは己の血をかき回した。おれの義務が戻ってきた。こんなことを夢見てはならない。おれは、本当に墓の奥深くから来た。用事はない。 翻訳掲載:2001年7月1日 |
|
ポワブレ タイトル「人生」は Vie
の複数です。Vie は、人生、生活、生命という意味です。ここでは、「人生」と訳しました。原題が複数になっているのは、3篇からなっているからかも知れません。 解説掲載:2001年7月1日 |
| Page Top | ||